=自翻譯=KAITO-Sweet for You(香椎モイミ)
#自主翻譯 #很多詞換成近似義來呈現(自以為)比較漂亮的畫面 ================================================================= Sweet for You I hate the sweet scent coming from your neck 我討厭從你脖子上傳來的甜美香氣 Maybe that's for him, right? 應該是為了他,對嗎 ? I won't stand in your way but I think you're being a bit silly 我不會阻攔你,但我想你會因此變得有點愚蠢 Lonely or boring ? 寂寞還是無聊 ? That's not why you're doing 那不是你這麼做的理由 You keep fooling yourself and forcing yourself to smile 你持續地自欺欺人、並強迫自己露出笑容 It's definitely love 這絕對是愛 It's undeniably love 這不能說不是愛 Your heart is painted bright red, please realize this fact 鮮紅色已經侵染你的心,拜託認清現實吧 You have skin as white as pearl 你有著如珍珠般白皙的肌膚 but you live with a pitch-black lie 卻活在一個漆黑的謊言之中 You choose life to get hurt and then say, "I’m alright" 你選擇了滿是傷害的生活並說著 ” 我沒事 ” Just stop it 快停下來吧 Yes, I'll bring lots of sweets when I see you tomorrow 沒錯,當明日見面之時我將帶給妳許多甜美之物 Well... fromage, parfait, donuts, and blueberr